Discussion about this post

User's avatar
SashaBlade's avatar

1. Meneses' section III, particularly her descriptive etymology of kapwa [ka/puwa(ng)] resonated with me. As a 2nd generation Pilipina in the diaspora (Hawaii), the hidden meaning (we call it kaona in Hawaiian) in "kapwa" made me simultaneously feel excited and sad. Sad because I can't speak my mother language (but I can speak olelo Hawaii- Hawaiian!), but excited because articles like this make me feel like I'm rediscovering my roots and slowly and surely. I really appreciate all this sharing!

2. Having been born and raised in Hawaii, the struggle between the IP and progress/greed in the Kaliwa Dam situation is similar to land & water struggles here. I fear for the loss of more biodiversity and the Other in the Philippines due to tourism. I pray that places in the PI do not turn into the concrete jungles of Waikiki.

3. Learning forums like this help to inform like-minded Others of our shared struggles. Gently reminding one another of our spiritual roots is essential.

Expand full comment
Meishi's avatar

1. Firstly, I just want to say that I so very much appreciated the videos and the readings for this unit. Meneses' elaboration of both kapwa and pakikipagkapwa and how it captures deep inclusivity and respect for all beings, both human and non-human, is very inspiring. As a Filipinx-American, I am so proud that we, as culture, retain a both a knowledge and respect for our indigeneity as is reflected in our culture and in our languages. The authors argument for the importance of cultural diversity for biodiversity is compelling, especially in regards to indigenous knowledges.

Reading again about anitos and engkantos certainly affirmed what I already knew of Filipinx indigenous beliefs. Though we have many diverse creation myths, I am fond of creation myths in which human beings are birthed from nature, such as the myth of Malakas and Maganda born of bamboo. Also, one of Alan Watt's ideas, that we are all manifestations of nature/the universe observing and interacting with itself, are also ideas that I've come across.

2. I think one of the biggest environmental concerns that needs attention in the Philippines is greater protections for both indigenous groups and their land/natural resources - and greater protections for environmentalists and ecologists. It would help if government agencies recognized and prioritized the importance of protecting these groups and their land/natural resources, rather than prioritizing and protecting the interests of companies and landowners. At present, I don't know what efforts are being made to address this issue.

3. A greater recognition in Filipinx cultural values of kapwa and pakikipagkapwa and recognition and acknowledgement of indigenous knowledges throughout the Philippines and the diaspora would certainly help to make environmentalism and ecology more of a concern to all of us, if it isn't a concern already. I also really appreciated Meneses (and others) emphases on our connection with nature. We are not separate from nature/the natural world, though our post-modern way of life and late-stage capitalist systems would rather we not acknowledge our interdependence and interconnectedness.

I do have a question about the phrase "tabi tabi po." Because I do not yet know much Tagalog, I understand the phrase to mean something like "please excuse me" spoken in reverence of the nature spirits when passing through an area, like a forest, river, etc. When I look up the definition, "tabi" is defined as beside or aside and "tabi tabi" is also used as an adverb to mean "side by side." "Po" is used as a word for respect, like ma'am/sir, but is it not also the root for similar words like "apo" which can be used to mean either ancestor/elder or descendant? So could the phrase "tabi tabi po" also imply something like "pardon me ancestors/nature spirits, it's just me, your descendant passing through"?

Expand full comment
7 more comments...

No posts